25 expressions typiquement mauriciennes à connaître

Visiteurs de ce monde qui mettez les pieds en Mauricie, ouvrez grands vos yeux et vos oreilles : ces expressions et ces accents sont typiques de la région!

Si vous êtes d’ici, vous reconnaîtrez sûrement certaines de vos façons de parler qui vous semblent tout à fait normales, mais qui, pourtant, sont surprenantes pour des gens de l’extérieur.

 

 

NOS EXPRESSIONS PAS GENTILLES

Maillet

Si on vous traite de « maillet », ce n’est pas parce que vous cognez des clous… C’est plutôt parce que l’on doute de votre quotient intellectuel ou de vos notions de politesse. Être un « maudit maillet », c’est être niaiseux, nono, mal élevé, écervelé.

Magwa

Bien des gens qui utilisent le mot « magwa » ou son abréviation « mag » pour désigner quelqu’un de tout croche ne connaissent malheureusement pas l’origine de cette expression. Les Magwas ou Magouas, dont une communauté est encore établie dans le quartier de la Petite Mission à Yamachiche, sont des métis qui descendent des Algonquins de Trois-Rivières. Oups. Pas très politically correct, n’est-ce pas? Allez lire ici sur l’histoire des Magwas, vous apprendrez plein de choses fascinantes.

 

 

DANS LA CATÉGORIE « BOIRE ET MANGER »

Plottes

Dans le temps des Fêtes, en Mauricie, y’a rien comme un bon ragoût de plottes pour accompagner la dinde et la tourtière. Ça vous fait rire? Les plus prudes préfèrent les appeler pudiquement « poutines à la viande ». Ce plat typique de l’ouest de la Mauricie est fait de boulettes de porc, de boeuf et/ou de veau entourées de pâte, puis cuites dans un bouillon et servies en ragoût. Voici une recette pour ceux qui ne nous croient pas!

Quart de pain

Les gens de Shawinigan sont vraiment surpris quand ils réalisent qu’ils sont les seuls à désigner un pain en sac de cette façon… Étonnamment, l’expression ne réfère pas au quart d’un pain, mais bien à une miche entière. Trois hypothèses nous ont été soumises pour expliquer l’origine de l’expression :

  • Le boulanger cuisait le pain dans un moule qui contenait quatre pains collés ensemble;
  • Le pain coûtait 25 cents, donc le quart d’un dollar;
  • Un pain contenait 25 tranches, d’où le quart de pain;

Mystère!

Buvette

Dans nos têtes, en Mauricie, les abreuvoirs sont faits pour les animaux… pas les humains! Nous, on boit de l’eau dans une buvette.

 

LES GENRES QUE L’ON INVERSE

Une beigne au lieu d’un beigne

On parle bien ici des pâtisseries, pas des claques au visage. Car dans le dictionnaire, voici la définition d’une beigne :

(Familier) Bosse. Trace sur le corps humain ou sur un objet (généralement une voiture) qui prend la forme d’une enflure, d’une protubérance. La beigne est la conséquence d’une contusion ou d’un choc. Synonymes : baffe, gifle.

Une bus pour parler d’un autobus

En Mauricie on prend la « busse ». Pas le bus, qu’il soit prononcé à l’anglaise ou la française. Un autobus, c’est féminin et on l’assume.

Un fin de semaine

Comme le mot « week- end» est masculin, l’expression « fin de semaine » devrait aussi être masculine, non? 😉 En tout cas, en Mauricie, il est très logique pour nous de passer un beau fin de semaine au chalet à relaxer!  Ça fait siler vos oreilles?

Un frite plutôt qu’une frite

Pour plusieurs ici, « une » frite, c’est juste un morceau. « Un » frite, c’est tout le casseau! À la roulotte à patates Beauparlant de Shawinigan, on peut demander un frite pour accompagner son steamé.

 

 

DES EXPRESSIONS RÉPANDUES, MAIS QUI VIENDRAIENT D’ICI

Cossin

On dit que l’origine de cette expression, qui sert à désigner une chose sans valeur ou qui n’accomplit pas sa fonction, viendrait de chez nous. Ben coudonc!

Je pogne de quoi

Je vous avoue avoir été étonnée et surprise de savoir que cette expression était mauricienne à la base… J’ai pogné de quoi! 😉

 

 

NOS DRÔLES DE GENTILÉS

Autrefois en Mauricie, les habitants de certains villages étaient désignés par des surnoms. En voici quelques-uns, que nous avons retrouvés entre autres sur cette page. N’hésitez pas à commenter si vous en connaissez d’autres!

  • Yamachiche : Les Magouas
  • Saint-Sévère : Les cass (comme dans casquettes)
  • Saint-Léon-Le-Grand : Les springs
  • Maskinongé : Les barbottes
  • Saint-Alexis-des-Monts : Les guerlots
  • Saint-Barnabé : Les chaussons
  • Sainte-Angèle-de-Prémont : Les chrétiens
  • Saint-Paulin : Les mangeux de mélasse
  • Saint-Justin : Les siffleux de terre jaune
  • Saint-Étienne-des-Grès : Les sauterelles
  • Saint-Élie-de-Caxton : Les tireux de roches, d’où l’appellation du groupe musical caxtonien du même nom, que vous pouvez découvrir en cliquant ici.
  • Grandes-Piles : Les batteries
  • Hérouxville : Les fraises
  • Saint-Tite : Les cravates
  • Sainte-Thècle : Les chaussons
  • Saint-Séverin : Les baloneys
  • Saint-Adelphe : Les canisses
  • Saint-Narcisse : Les pieds plats

 

NOTRE ACCENT (PRONONCEZ « AXAIN »)

Je me suis permis d’exagérer certaines inflexions pour vous faire rigoler et vous permettre de bien comprendre des sonorités difficiles à décrire en mots. Bien sûr, tout le monde ne parle pas comme ça! 😉

LES « AN » QUI SONNENT « AIN »

LES « É » ÉTIRÉS QUI SONNENT « ÔÉ »

LES « EU » et « È » EN « EUH »

SHEWINIGAN VERSUS SHAWINIGAN

On reconnaît les vrais gens de Shawinigan parce qu’ils disent « Shewi » et non « Shawi » et qu’ils vont parfois à « Trois-Ri », ce qui est peu utilisé par les trifluviens eux-mêmes.

« TI-AR »

Quand aux trifluviens, les plus cools d’entre eux viennent en fait de « T. R. », prononcé à l’anglaise.

L’UTILISATION DU MOT « SI »

« Siiiiiii c’est drôle, cet article de blogue-là »! Vous vous dites cela? Alors vous êtes sûrement d’ici!


Vous vous intéressez à l’histoire de la région? On vous invite à lire aussi ces articles :

Les légendes de la Mauricie : 13 mythes, légendes et endroits mystérieux à donner la chair de poule

6 faits vraiment surprenants sur Shawinigan

5 commentaires

  • Pierre dit:

    On parlait souvent du bonhomme 7 heures ! Un cousin m’a expliqué que c’était un dérivé anglicisme de ‘ Bone setter’. Il passait le soir après souper pour réparer les cassures d’os ou foulures. On disait aussi le ‘Ramancheur’

  • Sylvie dit:

    On dit un scring au lieu d’un moustiquaire

  • Sylvie dit:

    On dit d’un équipement qui fonctionne mal : il fait des mouches

  • Sylvie dit:

    On dit dans la shed ou une dépense pour parler du local de rangement situé sur la galerie d’un logement

  • Sylvie dit:

    Être tout défintisé pour dire que quelque chose est tout brisé
    ex un accident d’auto : le char était touttt défintisé
    On dit un char (et non une auto ou voiture ou véhicule)